Es cierto que en la literatura siempre hay algo de juego, pero en ese tipo de artificios también hay una estructura, un ritmo y una rigurosidad que puede ser ascética pero no pierde su carácter de adueñarse del lenguaje.
En ese sentido la obra del escritor Juan Vitulli, nacido y criado en Rosario, se inscribe en Indiana, Estados Unidos, donde vive y trabaja, pero tiene la peculiaridad de enfocar ambos territorios que más allá de la distancia física parecen estar unidos a través de un hilo invisible que une una visión universal rodeada por una mirada local.
“La relación que tengo con la literatura al vivir fuera del país tiene, sin duda, su origen en la situación lingüística que experimento a diario”, señala Juan Vitulli y agrega: “Desde hace más de 20 años vivo en lo que podría llamarse un estado constante de extranjería. La lengua que utilizo, con la que me relaciono, en la que trabajo y en la que mis experiencias del presente se acumulan no es mi lengua materna”.
En la obra de Vitulli prevalece la calidad y también aflora la novedad, a partir de una especie de viaje circular entre un territorio y otro, ese devenir constante de alguien que vive en el extranjero, pero no se olvida de su origen; sino todo lo contrario.
“La relación que tengo con la literatura al vivir fuera del país tiene, sin duda, su origen en la situación lingüística que experimento a diario. Cuando vuelvo por un tiempo al país, me encuentro con una situación particular ya que esa lengua que tengo en mi cabeza está un poco desfasada, atrasa, o no se corresponde plenamente con el registro que escucho en la calle, en la radio, o leo en los carteles cuando viajo en colectivo. Para usar una referencia visual, es como si la lengua estuviera fuera de foco”, subraya el autor del libro de cuentos ‘Sur de Yakima’ (Corregidor:2019), por el que obtuvo Mención de Honor en el concurso Alcides Greca 2020, de la Provincia de Santa Fe; y otro de poemas, Primavera Indiana’ (Tren Instantáneo: 2020).
En relación a la experiencia de escribir desde la extranjería y la vinculación con la diversidad territorial, Juan Vitulli sostiene que “la relación con los territorios es clave en mi escritura”. Específicamente, en los 9 cuentos que componen ‘Interiores’ - su reciente obra publicada por la editorial Beatriz Viterbo- “los personajes recorren espacios que han sido narrados por otras voces antes que yo y que pertenecen a la tradición literaria norteamericana. Sin embargo, lo que trato de hacer en esos textos es intervenir el territorio con una mirada ajena, con los ojos que tengo y con la lengua que hablo”.
Y esa lengua tiene como origen el territorio rosarino o santafesino que también se registra en la denominada ‘literatura argentina’ sobre la que Vitulli reflexiona: “Leer literatura argentina a la distancia es una práctica que me provoca felicidad y melancolía a la vez. Lo primero se da porque me fascina comprobar la cantidad y calidad de lo que acá (o allá) se escribe y lee. Seguir un poco el rastro de las cosas es, no tengo dudas al respecto, un modo de no cortar el vínculo con este lugar, con su gente y con su lengua. Con respecto a lo que se escribe en la provincia de Santa Fe, disfruté mucho lo que se escribe en la zona, por eso sea una buena idea buscar, sin prejuicios, en estos bordes no como una pose antisistema, sino con la a veces desusada curiosidad que guía toda lectura”.